It's also interesting - as she is explaining in the movie - that the words that are used to describe this activity (glaneur/glane, to glean, nachlesen) have this particular meaning that's slowly fading (roughly "picking leftover stuff after the actual harvest"). However in modern French it now seems be used do describe dumpster diving.
The story about free potatoes in Berlin reminded me of that film by Agnès Varda
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Gleaners_and_I
It's also interesting - as she is explaining in the movie - that the words that are used to describe this activity (glaneur/glane, to glean, nachlesen) have this particular meaning that's slowly fading (roughly "picking leftover stuff after the actual harvest"). However in modern French it now seems be used do describe dumpster diving.